Komo – English/Swahili/French


ɛ


ɛa (inf. var. lɛla; inf. var. ɛla (*lɛa)) llcr: bɔɛu. v be tired, fatigued -choka se fatiguer Aoba nɔbhɛdi ekuma ási, ɔ́ɔɛa. If you do much work, you get tired.
ɛbɛ n breast maziwa mamelle bɛtɛa á ɛbɛ beat the breast
ɛbɛa v seduce tongoza séduire Boko báɔ̌ɛbɛa bake. Men seduce women
ɛbɛɛ n spleen wengu rate
ɛbɛngɔ n trowel mwiko truelle Mpheki aɔbhɛdaneaga ɛbɛngɔ ka dundua á buuk'endu. The builder works with a trowel in plastering the walls of a house.
ɛbhɔtɔ n organ meat
ɛbɔ₁ (inf. var. lɛbɔ₁) n tree species aina ya mti sorte d'arbre
ɛbɔ₂ (inf. var. lɛbɔ₂) n species of edible fruit aina ya mbegu ya kula sorte de fruit comestible
ɛ́bɔɛaga v meddle in an affair
ɛbɔkanaga v be in death agony
ɛbɔkɛ n species of pumpkin aina ya maboga sorte de courge
ɛbɔkɔti n offspring, produce uzao descendance, produit Ɛbɔkɔti aotenekeana ka nke. The production of offspring has stopped in the woman.
ɛbɔndɛa n inheritance urithi héritage d'objets profanes
ɛcɔpɛ n hoof ukwato sabot
ɛdhɔ llcr: botai. n circular, framed net mkia fillet
ɛdɔ-á-kabiɛ n species resembling black-bellied seedcracker aina ya ndege sorte d'oiseau
ɛdɔɛ n species of flying insect aina ya dudu sorte d'insecte volant
ɛɛa (inf. var. ɛlɛa) n waste matakataka débris
ɛɛmbɛ (inf. var. ɛlɛmbɛ) n flame ndimi flame
ɛɛphu (inf. var. ɛlɛphu) numeral thousand elfu mille Yeso daisi bakpa ɛlɛphu bɔku. Jesus fed five thousand people.
ɛga v protect, tyranize
ɛgbɛdua n food that has been masticated then spit out chakula mtu alichotupa nyuma ya kutafuna nouriture qu'on a jetée de la table après l'avoir mâché
ɛgbɔ n young animal kinda ya nyama jeune bête
ɛgɛmbɛ n greater pangolin kakakuona kubwa grand pangolin Ɛgɛmbɛ ande nyama á tamba kipha. The greater pangolin is a nocturnal animal.
ɛgɛndi n final installment of a bride price, given when in-laws arrive to give him his wife bei ya kuleta bibi arusi la somme d'argent que le mari remet aux parents de sa femme lorsqu'ils sont venus la lui remettre Moko aophuia ɛgɛndi k'esa á ja a banyamɔtɔ akɛ. The husband pays the ɛgɛndi on the day the in-laws return to their village.